Soluciones Adapta

Memoria de Traducción y Gestión Terminológica

La memoria de traducción es una herramienta que almacena y reutiliza las traducciones realizadas por el traductor o traductora que se complementan con software de gestión terminológica. Es decir, si aparecen frases ya traducidas en el mismo u otros documentos, la memoria de traducción las detecta y las presenta automáticamente al traductor para su validación.

De esta forma, una vez traducido un contenido, no necesita ser traducido otra vez.

Así usted evita repeticiones y consigue ahorros de hasta el 80% mediante la reutilización de traducciones anteriores.

Eliminación de intermediación

Las grandes empresas de traducción subcontratan los trabajos a empresas ágiles y eficaces como Adapta incrementándose así el coste de las traducciones.

¿Por qué aumentar el coste de su factura si puede tener la misma traducción por mucho menos dinero? ¿Por qué pagar más si usted puede contactar con nosotros directamente?.