Řešení Adapta

Překladová paměť a správa terminologie

Překladová paměť je nástroj, do kterého se s možností opakovaného používání ukládají překlady vložené překladatelem, které jsou doplněny o software pro správu terminologie. To znamená, že pokud se ve stejném nebo v dalších dokumentech objevují již přeložené věty, překladová paměť je detekuje a nabídne je automaticky překladateli k ověření.

Takže jakmile bude obsah již přeložen, nemusíte jej překládat znovu.

Tak se můžete vyhnout opakování a dosáhnout úspor ve výši až 80 % tím, že znovu využijete předcházející překlady.

Vyloučení zprostředkovatele

Velké překladatelské společnosti zadávají zakázky externě pružným a pohotovým společnostem jako Adapta,což zvyšuje cenu překladů.

Proč zvyšovat vaše náklady, když můžete mít stejný překlad za mnohem méně peněz? Proč platit více, když můžete kontaktovat přímo nás?